noonday — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «noonday»

/ˈnuːndeɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «noonday»

noondayполдень

Nor for the destruction that wasteth at noonday.
Ни разрушения, что грядет в полдень.
Nor for the pestilence that walketh in darkness. Nor for the destruction that wasteth at noonday.
Ни язвы, ходящей во мраке, ни заразы, опустошающей в полдень.
He always arrives, and seldom departs before noonday sun.
Он всегда приходит, и редко уходит раньше полудня.
advertisement

noondayполуденное солнце

And I fell back, staring into the noonday sun, in the mud, and barely had I registered what had happened to me, when in a burst of pure joy, the knowledge of millennia was delivered into my brain.
И я упал навзничь, в грязь, устремя взор на полуденное солнце, едва понимая, что случилось со мной, когда в порыве чистой радости, мудрость тысячелетий снизошла в мой разум.
I'm resplendent like the noonday sun, am I not?
Я сияю, как полуденное солнце, ага?
Like vomit curdling in the noonday sun!
Они как блевотина, застывшая под полуденным солнцем!
advertisement

noondayв полуденный

Strange to think that all this time, he's been wandering in daylight... the noonday demon in this paradise of his own devising.
Странно думать, что все это время он блуждал при свете дня, полуденный демон в этом раю собственного изобретения.
The light of noonday sun will pass through the Stone and repair the tear in the veil.
Свет полуденного солнца пройдёт через Камень и восстановит разрыв в завесе.
Part of the noonday crowd, one of 1,000 cars headed for the Valley.
В полуденный час, одна из тысяч машин едет в Долину.
advertisement

noonday — другие примеры

«The mourning of young widows is as brief as a noonday candle.»
«Утро юной вдовы быстротечно, как полуденная свеча.»
The arrows of death fly... unseen as noonday.
И невозможно предугадать момент падения.
"By the noonday brightness and by the night when it darkeneth thy Lord hath not forsaken thee neither hath He been displeased.
«И в самый разгар дня, и тёмной ночью твой Бог не оставит тебя и не разгневается на тебя.»
Why should she bother to do that, you may ask? The answer is simple: remember, at 12 o'clock the noonday gun is due to go off.
Что ожерелье, которое было украдено и затем возвращено оказалось подделкой, которая ещё раньше подменила настоящую вещь.
How the noonday parade was a blessing since the parade ground was the only place with shade in the heat.
Как парад был спасением от полуденной жары, так как он проходил в самом тенистом месте.
Показать ещё примеры...