next morning — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «next morning»

next morningна следующее утро

The next morning.
На следующее утро.
Next morning the Red Army occupied the town.
На следующее утро Красная Армия взяла город.
And the next morning, his body was found on the line.
На следующее утро его тело нашли на пути.
Next morning she crawled back in the early stages of pneumonia.
На следующее утро она пришла назад, у неё была ранняя стадия пневмонии.
Next morning when I got up, Nicholas had gone away.
На следующее утро, когда я встала, Николас уже уехал.
Показать ещё примеры для «на следующее утро»...
advertisement

next morningутром

If there was nothing wrong, why did you have such a violent argument with Villette the next morning?
Если это так, почему же вы ударили Вилетта, когда он появился утром?
I found him the next morning there.
Я нашла его здесь утром.
Next morning the whole settlement was in front of the village Soviet!
Утром перед сельсоветом весь посёлок собрался!
Next morning, I woke, and... I heard crying.
Утром, когда я проснулась, я услышала плач.
The next morning, he woke up and felt at ease... very relaxed.
Утром он проснулася отдохнувшим... и с легкостью на душе.
Показать ещё примеры для «утром»...
advertisement

next morningнаутро

The next morning, Lindsay woke up late in the day... hungover from celebrating her one day of employment... which, it turns out, she had slept through.
Наутро Линдси проснулась поздно, с похмельем от празднования своего рабочего дня, который, как выяснилось, она проспала.
And what started as a night of passion with no strings attached... got complicated the next morning when Michael found out she was blind.
Ночь страсти без каких-либо обязательств осложнилась наутро, когда Майкл обнаружил, что она слепа.
All I remember is waking up here the next morning and there she was, sat right next to me.
Помню только, что проснулся здесь наутро а она сидела рядом с мной.
My mama used to take that many every friday night, wash it down with a gin, and wake up the next morning fresh as a daisy to do her paper route.
Моя мама каждую пятницу столько принимала, да еще и запивала джином, а наутро всегда как огурчик топала по своим делам.
And the next morning, empty cupboards, no toys, and there is a note: "Farewell.
И наутро шкафы пустые, игрушек нет и записка: "Просяй.
Показать ещё примеры для «наутро»...
advertisement

next morningна следующий день

The next morning, the match continues.
На следующий день. Партия продолжается.
It was the next morning of that day you know, of that evening when that friend had just taken you and that you had screamed.
Это было на следующий день. Помните, когда мой друг пришёл, чтобы быть с вами, и вы стонали.
The next morning Mike woke me up and the door was open.
На следующий день мы проснулись, и дверь была открыта.
And the next morning he got back on his plane.
А на следующий день он сел на самолёт.
The next morning we found his body... at the bottom of the chasm. They got rid of him.
На следующий день мы нашли его труп на дне Бездны.
Показать ещё примеры для «на следующий день»...

next morningутром на следующий день

I found them in my pocket the next morning, after that night.
Нашел их утром следующего дня, в своем кармане.
The next morning, they walked along Sandy Bay beach together, towards the Hell Hole.
Утром следующего дня они шли вместе по кромке большого пляжа по направлению к Чертовой дыре.
Early the next morning,
Ранним утром следующего дня,
Early next morning...
Рано утром на следующий день...
Only a few hours. She posted bail and was released the next morning.
Она внесла залог и утром на следующий день её освободили.
Показать ещё примеры для «утром на следующий день»...