muster — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «muster»

/ˈmʌstə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «muster»

«Muster» на русский язык можно перевести как «собирать» или «созывать».

Варианты перевода слова «muster»

musterсобирайте

All hands! Muster mattresses, blankets, whatever you can get your hands yet.
Все срочно собираем одеяла матрасы Все что вам удастся найти!
A tax was levied to raise the funds to pay our men. We are mustering.
— Налог взимался, чтобы оплатить армию, которую мы собираем.
Muster the men.
Собирайте людей.
Muster your fighters.
Собирайте своих бойцов.
They're mustering SEAL teams and Delta teams and sending them to Fort Hamilton in Brooklyn and awaiting orders from the Vice President.
Они собирают команды морских котиков и дельты отправляют их в порт Гамильтон в Бруклине, и ожидают приказов от вице президента.
Показать ещё примеры для «собирайте»...
advertisement

musterсобрать

It might be done... if I could muster some of my old officers who served with me when I was Royal Navy.
Это можно сделать... если удастся собрать кое-кого из моих старых офицеров, которые служили со мной в Королевском флоте.
Mmm, we need every man and woman we can muster Vicki, why?
Ммм, нам нужны все, кого сможем собрать, а что?
— Slave, I need all the power we can muster.
— Раб, мне нужна вся энергия, которую ты можешь собрать.
Give me two carts some timber and some rope and as many people as you can muster.
Дайте мне две повозки, несколько бревен и веревки, и столько людей, сколько сможете собрать.
I wish I could muster a legion of Dwarves, fully armed and filthy.
Хотел бы я собрать легион бывалых Гномов в полном вооружении.
Показать ещё примеры для «собрать»...
advertisement

musterнабраться

It took everything I had to muster the courage just to walk past him.
Каждый раз мне надо набраться смелости, чтобы просто пройти мимо него.
So if you can do that, then I should be able to muster the fortitude it takes to show up for some good music and some great food, and, uh, some shiny hardware.
И раз вы способны на такое, тогда я должен быть готов набраться мужества, чтобы прийти ради хорошей музыки, отличной еды, и блестящей железки.
If it's not gonna work out, You need to muster your courage and let him know.
Если из этого ничего не выйдет, тебе нужно набраться мужества и сказать ему об этом.
I'm just trying to muster the courage.
Я просто пытаюсь набраться смелости.
Mustered up a tiny bit of confidence.
Набрался немного храбрости.
Показать ещё примеры для «набраться»...
advertisement

musterспособны

Is that all the gusto you can muster?
И это всё, на что вы способны?
Is that all your feeble horns can muster?
И это всё на что способны ваши рога?
If we're going to Bucol Two we shall need all the fire power we can muster.
Если мы отправляемся на Букол Два, нам нужна вся огневая мощь, на которую мы способны.
We're going to need all the solidarity we can muster.
Нам нужна вся солидарность, на которую мы способны.
The Soul Eaters aren't really here or there, but apparently they can muster enough strength t-to yank their vics' souls out of this world and into their Nest.
Душееды по факту не там и не здесь, но, похоже, они способны выдернуть души своих жертв из нашего мира в своё гнездо.
Показать ещё примеры для «способны»...

musterсбор

To take no prisoners and not become one! Out-fucking-standing, men. Muster at 1900.
Пленных не брать, пленным не стать! Сбор в 19.00.
Oh, if in doubt, call the muster!
Сомневаешься — созывай сбор.
But when it comes down to it, you will choose yourself over them every time, like you did on the first day in the pool, like you did yesterday by missing muster.
Но когда будет реальная миссия, ты выберешь себя, а не их, как ты это сделал в первый день в бассейне, как ты это сделал вчера, не явившись на сбор.
A muster.
Сбор.
Uh, Petty Officer, we need to go. We're gonna be late for muster.
Старшина, мы должны идти, а то опоздаем на сбор.
Показать ещё примеры для «сбор»...

musterпроверку

No, I just need to look the part and learn enough to pass muster.
Нет, мне просто нужно выглядеть соответствующе и знать достаточно, чтобы пройти проверку.
They pass muster.
Они прошли проверку.
Whoever did this would never pass harry's muster.
Кто бы это не сделал, он бы никогда не смог пройти проверку Гарри.
It simply didn't pass muster with our more discerning customers.
Она просто не прошла проверку у наших более разборчивых клиентов.
You're the one who said you couldn't make an alias that would pass secret service muster.
Ты сказал, что не можешь сделать личность, которая пройдет проверку секретной службы.
Показать ещё примеры для «проверку»...

musterсобрались

We mustered at elevenish.
Мы собрались в одиннадцать.
We mustered at the Wood Street Hotel to have the names called over.
Мы собрались в отеле Вуд Стрит чтобы назвать имена.
You can get squared away before you muster on station.
Вы сможете приготовиться прежде чем соберетесь на станцию.
They could never muster the courage to sustain your French fury.
Они никогда не соберутся с духом чтобы дать отпор вашей французской ярости.
Muster your courage!
Соберитесь с духом!
Показать ещё примеры для «собрались»...

musterсил

We fight with all the skills we may muster.
Мы боремся всеми возможными силами.
But today we'll muster our strength and enjoy ourselves.
А сегодня мы соберемся с силами и как следует отдохнем.
No, I can barely muster the strength to stand.
Нет, у меня больше нет сил держаться...
I cannot command the Old Wall with a weakened hand, nor do I have the strength to muster an offensive to turn the tide on this war.
Я не могу командовать Старой Стеной ослабевшей рукой, и у меня нет сил организовать атаку, чтобы повернуть ход войны.
The point is that even in that moment, when I thought I'd lost everything, I mustered up the courage not to kill him.
В том, что даже тогда, когда я думала, что всё потеряла, я нашла в себе силы не убивать его.