more than one — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «more than one»

more than oneбольше

Must be more than a year now.
Должно быть, больше года.
He was a swell kid when we first got married. But he tried to give me a lot more than he could get driving a cab.
Когда мы поженились, он работал таксистом, но хотел дать мне больше.
Something you love more than me, though you may not know it. Tara.
Есть то, что вы любите больше меня, хотя и не знаете этого.
Something you love more than me, though you may not know it.
Есть то, что вы любите больше меня, хотя и не знаете этого.
More than anything in the world.
Больше всего на свете.
Показать ещё примеры для «больше»...
advertisement

more than oneболее

I snatched away the lives of more than seventy good people by murdering them.
Я лишил жизни более семидесяти человек. Хороших людей. Я убил их.
So far more than 300 have been identified in Britain.
Пока что более 300 зарегистрированы в Британии.
Madame, I have enjoyed the confidence of your family for more than 40 years.
Мадам, я имею удовольствие быть доверенным Вашей семьи уже более 40 лет.
For more than 40 years.
Более 40 лет.
And I have known the La Valles of Marseilles... for more than 30 years.
И я знал марсельских Ла Валлей... более 30 лет.
Показать ещё примеры для «более»...
advertisement

more than oneпросто

This is surely no more than a runaway student.
Я уверен, что он просто сбежал.
This here is more than an object of beauty.
Это не просто красивая безделушка...
This is headquarters for the S.I.U. Atlantic and Gulf district, more than just a building, a solidly impressive symbol of what seafarers have achieved.
Этот штаб МПМ Атлантического района и Мексиканского залива не просто здание, а по-настоящему впечатляющий символ достижений моряков.
I never dreamt you thought of me... as anything more than a friend.
Я не знала, что ты думаешь обо мне... не просто, как о друге.
It means commander. More than that, it means leader.
Это не просто командир, это лидер, это вождь.
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement

more than oneещё

But I got to have something more than that.
Но мне нужно кое-что ещё.
You mean they have more than one like this?
Ты думаешь, у них есть ещё? Конечно.
Is there more than one door?
Разве здесь есть еще двери?
You couldn't ask for anything more than this, could you?
О чём ещё можно мечтать?
He has a six months' lease. Used up a little more than five and a half months of it.
Он снял эту квартиру на полгода, осталось еще пару недель.
Показать ещё примеры для «ещё»...

more than oneгораздо больше

He probably knows a lot more than that.
Он, вероятно, знает гораздо больше.
— A good deal more than that, if you ask me.
Гораздо больше.
It is more than I deserve.
Это гораздо больше, чем я заслуживаю!
— (chuckles) Much more than that.
Гораздо больше. — Не для меня!
He is more than Balthasar's word.
— Рассказы Валтасара. -Это гораздо больше.
Показать ещё примеры для «гораздо больше»...

more than oneмного

But please believe me, it means more than anything else in the world to me.
Но, пожалуйста, поверьте мне, это очень много для меня значит.
More than a quarter has passed.
Прошло много времени...
You will, on this pediment, leave more than one feather.
Ты на этом фронтоне оставишь много перьев.
A man like Emmerich has got more than one place to hang his hat.
Очень много.
God has got more than us to think about, not only people dying.
Богу много о чём нужно думать, не только о тех, кто умирает.
Показать ещё примеры для «много»...

more than oneмало

A man like Peyrac needs more than a country virgin in his bed.
Чтобы заслужить любовь Пейрака мало быть деревенской девчонкой.
It's more than that.
Бальзама мало.
You'll have to show more than your birth certificate to convince a man.
Боюсь, чтобы убедить в этом мужчину одного свидетельства о рождении мало.
It'll cost more than that for them to fix their bookkeeping.
Этого им даже на книги мало!
If you don't mind, Mr. Cochrane, I'd like a little more than just a statement that you were marooned here.
Если не возражаете, мистер Кокран, мне мало вашего утверждения, что вы тут застряли.
Показать ещё примеры для «мало»...

more than oneещё больше

More than that, Capel.
Еще больше, Капель.
More than before!
Ещё больше, чем раньше!
Now I admire you more than ever.
Я тобой восхищаюсь еще больше, чем когда-либо.
What hurt her more than the money, I think, was the fact that I donated all of it to an organisation called the American Civil Liberties Union.
По-видимому, еще больше ее уязвило то обстоятельство, что все эти деньги я передал организации, которая носит название Американский союз защиты гражданских свобод.
— Now more than ever.
— Теперь ещё больше.
Показать ещё примеры для «ещё больше»...

more than oneдороже

You have rendered them services worth a great deal more than that.
К тому же, услуги, которые ты им оказал, стоят дороже.
Are their appendixes worth more than ours?
Их аппендиксы стоят дороже наших?
Two hitmen cost more than a car, an apartment.
Два наемника дороже машины или квартиры.
— A setup like that costs more than we took.
— Это стоит дороже того, что мы взяли.
Don't you think your wife's more than that?
Вы не думаете, что ваша жена стоит дороже?
Показать ещё примеры для «дороже»...

more than oneскорее

More than anything, we need to pray.
Мне надо подумать. Скорее тебе надо помолиться.
More than likely a dream.
Скорее, это был сон.
More than an asteroid, like a small planetoid, I should say, possibly a remnant from a planet breakup.
Вряд ли астероид. Скорее, планетоид, я бы сказал. Возможно, обломок распавшейся планеты.
And the idea that she's going out with somebody who, more than likely, would kill her, I think, is what drives her to break them up. Are you having sex with my daughter?
И даже мысль о том, что она встречается с кем-то, скорее всего, убьет её, думаю, это и приводит к их ссорам.
Leo, when we get you out of here I'll be going to New York more than likely.
Лео, когда мы вытащим тебя отсюда я, скорее всего, уеду в Нью-Йорк.
Показать ещё примеры для «скорее»...