midsummer — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «midsummer»

/ˈmɪdˈsʌmə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «midsummer»

midsummerсон в летнюю

Have they read A Midsummer Night's Dream?
А они читали «Сон В Летнюю Ночь»?
You know, I did Midsummer Night's Dream in the park two summers ago.
Знаешь, а я играла «Сон в летнюю ночь» в летнем театре 2 года назад.
A midsummer night's dream.
Сон в летнюю ночь. Постановка к весеннему фестивалю.
«a midsummer night's dream»?
«Сон в летнюю ночь» ?
I guess you won't be wanting those tickets to 'A Midsummer Night's Dream'.
Полагаю, тебе те билеты на «Сон в летнюю ночь» не нужны?
Показать ещё примеры для «сон в летнюю»...
advertisement

midsummerсередине лета

These winds always come in midsummer.
В середине лета всегда дуют такие сильные ветры.
By midsummer, its larger more famous relative has retreated into a cave.
К середине лета их большие, более известные родственники отступают к пещерам.
By midsummer, Gatsby was front page news.
К середине лета Гэтсби был на первых страницах всех газет.
They were due to hand in their proposals at the end of the midsummer weekend.
Нужно было представить свои предложения на выходных в середине лета.
Yes, the picnic. Midsummer.
пикник в середине лета.
Показать ещё примеры для «середине лета»...
advertisement

midsummerлетнего солнцестояния

And the closer it gets to Midsummer Night, the stronger they are.
И чем ближе к ночи летнего солнцестояния, тем они сильнее.
They crossed the River Isen on Midsummer's Eve disguised as riders in black.
Накануне дня летнего солнцестояния пересекли они реку Айзен в обличии черных всадников.
— Because it's Midsummer's Day tomorrow.
~ Потому что завтра день летнего солнцестояния.
It was the grimmest Midsummer's Day ever.
Это был самый грустный день летнего солнцестояния.
It is Midsummer's Eve.
Канун летнего солнцестояния всё таки.
Показать ещё примеры для «летнего солнцестояния»...
advertisement

midsummerпраздник

Why are they doing it on Midsummer?
— Зачем вообще нужно что-то устраивать в праздник?
See this as the most important Midsummer of your life.
Так что этот праздник для тебя — самый важный в году!
Happy Midsummer!
С праздником!
— Everyone celebrates Midsummer.
Ну, праздник ведь для всех...
— On Midsummer's Eve?
В праздник?
Показать ещё примеры для «праздник»...

midsummerв летнюю

a neglected master although his Midsummer Night's Dream was deemed won'thy of the Royal Academy.
Непризнанный мастер. Хотя его «Сон в летнюю ночь» сочли достойной Королевской академии.
I'm doing this fashion shoot that's a cross between «A Midsummer Night's Dream»
Я провожу съемку — нечто среднее между «Сном в летнюю ночь»
«A 'Midsummer Night's Dream' is re-imagined in the modern day with pop songs from the '80s, '90s and now.»
«Сон в летнюю ночь» в современном прочтении с поп-песнями из 80-х, 90-х и наших дней.
«a midsummer dream» with mickey rooney?
«Летняя мечта» с Мики Руни?
Midsummer holidays...
Летние каникулы...