lunchtime — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lunchtime»

/ˈlʌnʧˌtaɪm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «lunchtime»

«Lunchtime» на русский язык переводится как «время обеда» или «перерыв на обед».

Варианты перевода слова «lunchtime»

lunchtimeвремя обеда

And we can forget about any lunchtime hokey-pokey.
И можно забыть о наших «чики-пуки» во время обеда.
How about that? Lunchtime.
Смотри-ка, время обеда.
Where do you think I was at lunchtime?
Я здесь шеф-повар, так где же, вы думаете, я был во время обеда?
Well, it is lunchtime.
Сейчас время обеда.
Ooh. Lunchtime.
Время обеда.
Показать ещё примеры для «время обеда»...
advertisement

lunchtimeобед

Vladimir telephoned the Circus at lunchtime today, sir.
Сегодня в обед, Владмир позвонил в Цирк, сэр.
See you there at lunchtime.
Встретимся там в обед.
Say about lunchtime?
Скажем, в обед?
Is it lunchtime already?
Разве уже обед?
Lunchtime be damned.
Плевать, что ещё не обед.
Показать ещё примеры для «обед»...
advertisement

lunchtimeланча

A guard said he saw you coming off the wharf... just a little before lunchtime.
Сторож видел, как ты уходила с причала... Прямо перед началом ланча.
Time was when I could go into a town... sell six or seven cats before lunchtime.
Было время, когда я мог войти в город... и продать шесть, семь кошек до ланча.
Usually goes around lunchtime.
Как правило, во время ланча.
A lunchtime gathering alongside the NATO conference.
Вся конференция НАТО собралась для ланча.
Lunchtime tomorrow morning.
— Завтра после ланча.
Показать ещё примеры для «ланча»...
advertisement

lunchtimeвремя ланча

Time is an illusion, lunchtime doubly so.
Время это иллюзия, время ланча — иллюзия вдвойне.
Lunchtime.
Время ланча.
At lunchtime. Where?
Во время ланча.
Lunchtime, I think.
Время ланча, кажется.
Sue found herself a new lunchtime companion.
Поэтому Сью нашла себе нового собеседника на время ланча.
Показать ещё примеры для «время ланча»...

lunchtimeобеденный перерыв

— You want to go ice skating at lunchtime?
— Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?
So tell Millie to get down to the morgue at lunchtime, like normal working people.
Так скажи Милли, чтоб шла в морг, как все, в обеденный перерыв.
Do you want to meet lunchtime for a chat?
Хотите встретимся в обеденный перерыв и поболтаем?
Lunchtime is for guy talk.
Обеденный перерыв для мужских разговоров.
Lunchtime.
Обеденный перерыв.
Показать ещё примеры для «обеденный перерыв»...

lunchtimeобеденное время

It was lunchtime.
Это было обеденное время.
The only moments of optimism Antoine had were at lunchtime.
Единственные радостные моменты у Антуана были в обеденное время.
Not for faxing, but I see him walking past lunchtimes.
Факс не отправлял, но я видел, как он проходил тут в обеденное время.
Lunchtime science club?
Научный кружок в обеденное время?
Two of the last thefts were at lunchtime, so...
Две из последних краж произошли в обеденное время, так что...
Показать ещё примеры для «обеденное время»...

lunchtimeобедать

Is it lunchtime?
Уже пора обедать?
— Is it lunchtime?
— Пора обедать?
Sir, it's lunchtime.
Сэр, время обедать.
Hey,baby,it's lunchtime, and I love you.
Привет, дорогой, время обедать и я тебя люблю.
But it's lunchtime, and I love you.
Но время обедать, и я люблю тебя.
Показать ещё примеры для «обедать»...

lunchtimeполдень

I must go. Can we meet at lunchtime?
Нет, я пойду, увидимся в полдень?
Lunchtime today was the deadline.
Полдень сегодня — крайний срок.
Friday lunchtime.
— Пятница в полдень.
— Mr Dubois, the director of our office will be back at lunchtime, and I assure you that he'll be coming to fetch the money from you personally.
— В полдень возвращается месье Дюбуа, директор нашей конторы, и, заверяю вас, за деньгами он придет лично.
It feels like it's almost lunchtime.
Странно, я тоже. Мне кажется, что уже должен быть полдень, не меньше.
Показать ещё примеры для «полдень»...

lunchtimeобеденный

Welcome to lunchtime science club.
Добро пожаловать в обеденный научный кружок.
Lunchtime pigskin.
Это обеденный футбол.
I don't know why these things always got to bust at lunchtime.
И почему эта штука вечно выходит из строя в обеденный час.
It just... it's... it's lunchtime pigskin.
Просто... это обеденный футбол.
I did hear you banging out e-mails till all hours last night, so the cucumbers in the sandwich can be repurposed as lunchtime crow's-feet refreshers.
Я слышал, как ты отстукивала письма в почте до самого утра, так что огурчики в сэндвиче могут быть перенацелены на обеденный рефрэш от морщинок.
Показать ещё примеры для «обеденный»...

lunchtimeднём

I just wanted some advice, about what you were saying at lunchtime?
Я лишь хочу спросить вашего совета насчет того, о чем мы говорили днем.
Lunchtime.
Днем.
Tomorrow lunchtime?
Завтра днем?
Well, look, why don't we say Thursday lunchtime.
Ну, допустим, четверг днем.
I leave for Dresden at lunchtime tomorrow.
Завтра днем я уезжаю в Дрезден