just save — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just save»

just saveтолько что спас

I just saved your lives!
Я только что спас ваши жизни!
Listen, you just saved my life.
Слушай, ты только что спас мне жизнь.
He just saved your life.
Он только что спас вам жизнь.
You just saved our lives.
Ты только что спас наши жизни.
Well, everybody, I just saved a turtle.
Ну вот, я только что спас черепашку.
Показать ещё примеры для «только что спас»...
advertisement

just saveсэкономил

I just saved a bunch of money on my car insurance.
Да, кстати, я сэкономил на страховке машины.
I just saved you money on resale, bru.
Я сэкономил тебе деньги на перепродаже, брат.
And I just saved six bucks.
Да ещё и 6 баксов сэкономил.
I just saved us 40 bucks.
Я 40 баксов сэкономил.
That just saved me 12 bucks.
Сэкономил мне 12 баксов.
Показать ещё примеры для «сэкономил»...
advertisement

just saveпросто спас

Please, Q, just save him.
Пожалуйста, Кью, просто спаси его.
Just save yourself the pain of a miserable life and leave him now.
Просто спаси себя от боли и несчастной жизни и оставь его сейчас.
Just save someone.
Просто спаси кого-нибудь.
Just save the world.
Просто спаси мир.
Just save the baby.
Просто спаси ребенка.
Показать ещё примеры для «просто спас»...
advertisement

just saveоставь

Just save some mojo for the race.
Оставь силы для заплыва.
Just save your apologies.
Оставь себе свои извинения.
Just save me a dance.
Оставь мне танец.
Nah, nah, just save it.
Нет, нет, оставь это.
Hey, kid, just save it for the debrief.
Малыш, ты для отчёта это оставь.
Показать ещё примеры для «оставь»...

just saveизбавить

You could just save yourself the trouble And throw in the towel.
Могла бы избавить себя от забот и просто сдаться.
Well then why don't you just save us both the trouble, and spit it out.
Почему бы тебе не избавить на обоих от проблем, и не высказаться.
Why don't we just save ourselves the trouble, huh?
Почему бы не избавить нас обоих от лишних хлопот?
Lieutenant Primmin just saved us a lot of problems.
Командующий, ваш лейтенант Приммин только что избавил нас от крупных неприятностей.
You just saved me a trip to S.T.A.R. Labs.
Ты только что избавил меня от поездки в лабораторию.
Показать ещё примеры для «избавить»...

just saveтолько что сохранил

We just saved your leg.
Мы только что сохранили вам ногу.
If not, you just saved two lives.
Если нет‎, вы только что сохранили жизнь двум людям‎.
You just saved my life.
Ты только что сохранил мне жизнь.
Yeah, you know, you just saved me 500 grand.
Знаешь, ты только что сохранил мне полмиллиона.
I just saved you $8 million.
Я сохранила тебе восемь миллионов долларов.
Показать ещё примеры для «только что сохранил»...

just saveтолько спасаешь

More to your job than just saving old relics, huh Flynn?
Ты не только спасаешь старинные реликвии, не так ли?
Becoming a dyad didn't just save yourself.
Став диадой ты не только спасаешь себя. Ты спас меня.
I just save his life.
Я спасаю ему жизнь.
I mean, we shouldn't just save ourselves, right?
Мы же не должны только себя спасать?
Just saving the earth one can at a time.
Спасаю Землю, насколько это возможно за один раз.
Показать ещё примеры для «только спасаешь»...

just saveпросто

If I can just save the shells and some body fluids for analysis.
Просто защищаю панцирь и внутренние жидкости от внешних воздействий.
Just— just save your energy.
Просто... старайтесь экономить энергию.
We wanted to provide a little backup just in case. We just saved your ass.
Мы просто хотели прикрыть тебя, так, просто, на всякий случай.
Maybe I should just save myself for wrestlerettes.
Я просто посвящу этот год рестлереткам.
Just save your energy, all right?
Просто дыши, хорошо?
Показать ещё примеры для «просто»...

just saveприбереги

Just save this, okay?
Прибереги это, ладно?
Just save all the tears for the actual wedding.
Прибереги слезы до настоящей свадьбы.
Just save it, Pinocchio. I know you're seeing Jill.
Прибереги это для кого-нибудь другого, я знаю, что ты встречаешься с Джилл.
Why don't you just save your threats for Daniel?
Прибереги свои угрозы для Дэниела.
Hey! Why don't you just save the resignation speech, all right?
Прибереги это для прощальной речи, ладно?
Показать ещё примеры для «прибереги»...

just saveпросто спасаю

Just saving the world.
Просто спасаю мир.
I just saved his life.
Я просто спасаю его жизнь.
I'm not abandoning Chuck. I'm just saving myself.
Я не бросаю Чака, я просто спасаю себя.
I'm just saving you, Danny.
Я просто спасаю тебя, Дэнни.
I was just saving your life.
Я просто спасал вашу жизнь.
Показать ещё примеры для «просто спасаю»...