guardian — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «guardian»

/ˈgɑːdjən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «guardian»

На русский язык «guardian» переводится как «опекун» или «хранитель».

Варианты перевода слова «guardian»

guardianопекун

I need a legal guardian!
Мне нужен опекун...
Your legal guardian.
Твой опекун по закону.
You are my brother and guardian, will you give me your consent?
Мой брат и опекун, дадите ли вы свое согласие?
Her guardian, Mr Cosgrove, arrived this morning and took her away with him.
Сегодня прибыл ее опекун, мистер Козгроув, и увез ее.
I am your brother, not your guardian.
Я твой брат, а не опекун.
Показать ещё примеры для «опекун»...
advertisement

guardianхранитель

The Guardian of the Solar System is going away on holiday.
Хранитель Солнечной Системы собирается в отпуск.
The only reason that you as Guardian of the Solar System were admitted to the Universal Council were because of our superior knowledge of mineralogy.
Единственной причиной допуска вас, Хранитель Солнечной системы, на Всеобщий Совет, были наши прекрасные знания минералогии.
Mavic Chen, Guardian of the Solar System?
Мавик Чен, Хранитель Солнечной Системы?
As you say, I am Guardian of the Solar System.
Как вы сказали, я — Хранитель Солнечной Системы.
Guardian of the Solar System, will address the meeting.
Хранитель Солнечной Системы, откроет собрание.
Показать ещё примеры для «хранитель»...
advertisement

guardianстраж

Well, only a guardian...
Ну, только страж...
I am the White Guardian.
Я — Белый Страж.
In order to maintain the universal balance, there is also a Black Guardian.
Чтобы сохранить равновесие, существует еще и Черный Страж.
The Black Guardian?
Черный Страж?
— You have your Guardian and I have mine.
— У вас свой Страж, а у меня — свой.
Показать ещё примеры для «страж»...
advertisement

guardianангел-хранитель

Who do you think you are, my guardian angel?
Ты думаешь, что ты мой ангел-хранитель?
Your guardian angel Torless will have his fun with you too.
И твой ангел-хранитель будет присутствовать на твоих экзекуциях.
From my guardian angel.
Ангел-хранитель.
Guardian Angel, my sweet companion, do not leave me alone or I will be lost... revive my sisters Irene and Maite.
Ангел-хранитель, мой милый друг, не оставляй меня одну, иначе я погибну... воскреси моих сестер Ирен и Майте.
He always acted as her guardian angel.
Он всегда действовал как её ангел-хранитель.
Показать ещё примеры для «ангел-хранитель»...

guardianзащитник

They got weird names: a Symbolist, a Guardian, and the Guild.
У них странные имена: Символист, Защитник и Гильдия.
Guild, Guardian?
Гильдия, Защитник?
She thinks Mr. Heep is the Guardian!
Она думает, что Мистер Хип — Это Защитник!
But that was before she knew that I was the Guardian.
Но это было до того, как она знала, что я — Защитник.
The Guardian has instincts of when the Scrunt will attack is a great weapon against him.
Защитник имеет инстинкты того, когда Скрант нападет. Это отличное оружие против него.
Показать ещё примеры для «защитник»...

guardianохранник

By my manner, you assumed I was a guardian.
По моему поведению, вы уверились, что я охранник.
Guardian.
Охранник.
There is nothing to fear, it is the guardian.
Нечего боятся, это охранник.
The guardian is a person no longer.
Охранник больше не человек.
The guardian.
Охранник.
Показать ещё примеры для «охранник»...

guardianангелом-хранителем

You followed me since Manosque. You were my knight my guardian angel.
От самого Маноска вы были моим верным спутником, ангелом-хранителем.
I heard Zik call you a guardian angel.
Я слышала, что Зик называла тебя Ангелом-хранителем.
Think of me as her guardian angel.
Считай меня ее ангелом-хранителем.
Were he your guardian angel ?
Он был твоим ангелом-хранителем?
I want you to be my guardian angel, Lee.
Я хочу, чтобы ты был моим ангелом-хранителем, Ли.
Показать ещё примеры для «ангелом-хранителем»...

guardianнастоятель

Guardian, no!
Настоятель, нет!
Guardian!
Настоятель!
Guardian, I promise you, now Russell is free, he will stop at nothing to find us.
Настоятель, я уверяю вас, сейчас Рассел на свободе, и его ничто не остановит, чтобы найти нас.
Allow me to take care of these traitors, Guardian.
Позвольте мне позаботиться об этих предателях, Настоятель.
Absolutely, Guardian.
Полностью, Настоятель.
Показать ещё примеры для «настоятель»...

guardianангела-хранителя

Like your guardian angel, I bow to you.
Вместо ангела-хранителя склоняюсь к тебе.
If you doubt me, ask my guardian angel.
Если ты сомневаешься во мне, спроси моего ангела-хранителя.
I found my guardian angel.
Я нашла своего ангела-хранителя.
These two Guardian Angels would love to help you clean up your beat.
Эти два «Ангела-Хранителя» хотели бы помочь вам очистить улицы.
You still want me to play guardian angel for your boy?
Ты все еще хочешь, чтобы я изображал ангела-хранителя для твоего мальчика?
Показать ещё примеры для «ангела-хранителя»...

guardianгардиан

— It was in the Guardian!
— Об этом писали в «Гардиан»!
Simon Ross, a well-known journalist based here in London with the Guardian newspaper.
Это 35-летний Саймон Росс,... известный лондонский журналист, работавший в газете Гардиан.
What do they say in «The Guardian»?
— Что там в «Гардиан»?
Write to the Manchester Guardian?
Написать в Манчестер Гардиан?
You can keep your Guardian.
Оставь себе свою Гардиан.
Показать ещё примеры для «гардиан»...