from the outside — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «from the outside»

from the outsideсо стороны

Fellow members, I am basically opposed to any form of buying women from outside the kibbutz.
Товарищи, я абсолютно против любой формы покупки женщин со стороны.
They used someone from outside.
Они использовали кого-то со стороны.
But I could certainly do with a little more help from outside.
Но, разумеется, я не откажусь от небольшой помощи со стороны.
The proper stance... I believe, is not to criticize from the outside, but to get inside and help create.
Наилучшая позиция... я думаю, это не критика со стороны, но в принятии участия и помощи создания.
Theytoldme thisguy came from the outside.
Они сказали мне что этот парень пришёл со стороны.
Показать ещё примеры для «со стороны»...
advertisement

from the outsideизвне

— You came from the outside.
— Ты пришел извне.
We must make sure that it looks like the killer came from outside.
Надо сделать так, будто убийца приехал извне.
How exciting to meet someone who just came from outside.
Как интересно встретить человека, который только что прибыл извне.
Selection is imposed from the outside.
Отбор навязывается извне.
Should we stay in the palace or depart and tame the peple from outside?
Остаться ли нам в палате или отбыть, дабы укротить охлос извне?
Показать ещё примеры для «извне»...
advertisement

from the outsideот внешнего мира

All of Midwich was cut off from the outside world for several hours.
Весь Мидвич был отрезан от внешнего мира на несколько часов.
These misfits had been sheltered from the outside world for as long as they could remember.
Они были отделены от внешнего мира, сколько себя помнили.
It isolated an entire tribe from the outside world.
Он отрезал целое племя от внешнего мира.
Many caves are like islands — cut off from the outside world and from other caves.
Многие пещеры похожи на острова — отрезанные от внешнего мира и от других пещер.
This is a place of reflection and disconnection from the outside world.
Это место для размышлений и отключения от внешнего мира.
Показать ещё примеры для «от внешнего мира»...
advertisement

from the outsideс улицы

Them, from outside.
Те, с улицы.
But the bullet came from outside.
Но пуля влетела с улицы.
We do not accept anything from the outside except to hard-boiled eggs .
Сюда с улицы ничего не должно попадать.
Yes, I saw them from outside.
Да, их было видно еще с улицы.
The fire in the back, starving for oxygen, sucks in air from the outside.
Огонь в задней части дома, для горения ему нужен кислород, он засасывает воздух с улицы.
Показать ещё примеры для «с улицы»...

from the outsideвнешнего

It offered us protection From the outside world...
Она защищала нас от внешнего мира.
Entirely safe from the outside world.
Надёжно защищённый от внешнего мира.
It's been isolated from the outside world.
Мы изолированы от внешнего мира.
Meet this creature from the outside world.
Познакомьтесь с созданием Внешнего Мира.
Free from outside influences.
Без внешнего влияния.
Показать ещё примеры для «внешнего»...

from the outsideдверь снаружи

I put the key into the pocket of his dressing gown and locked the door from the outside with a duplicate I had made... ..then returned to my room and began writing this.
Я положил ключ в карман его халата и закрыл дверь снаружи сделанным мной дупликатом затем вернулся к себе в комнату и начал писать это.
Maybe when you opened the door from the outside door, it reset the system.
Может быть, когда ты открыл дверь снаружи, ты перезапустил систему.
To lock the door from the outside, you needed to make sure that the bolt would not fall before the door was closed.
Чтобы запереть дверь снаружи, нужно было убедиться, что задвижка не опустится до того, как дверь закроется.
Why don't you crawl out the vents, open the door from the outside?
Может, вылезешь по ней и откроешь дверь снаружи?
Unless the intruder had extendable arms he didn't unlock the door from the outside.
Если только у злоумышленника не были длиннющие руки он не открывал дверь снаружи.
Показать ещё примеры для «дверь снаружи»...

from the outsideпосторонний

It could be someone from the outside.
Это может быть посторонний.
The program's been accessed by somebody from the outside.
В программу проник кто-то посторонний.
So normally only a handful of waitstaff handle each entree, but in this case, it could've been somebody from the outside.
Обычно в смене только несколько официантов, но в данном случае, это мог быть кто-то посторонний,
So you bring in someone from outside?
Так это ты привел постороннего?
I asked her to let me do it, rather than bring in somebody from the outside.
Я попросил ее позволить мне этим заняться, а не приводить кого-то постороннего.
Показать ещё примеры для «посторонний»...

from the outsideза пределами

There are problems from outside.
Есть проблемы за пределами.
— You mean from outside the Alliance?
— Вы имеете в виду, за пределами Альянса?
Mr. Mercker can judge fouls from outside the cage.
Мистер Меркер будет вести счёт за пределами клетки.
That's boxing, break through with your fist, and take from the outside.
Это бокс. что за пределами.
From the outside.
За пределами
Показать ещё примеры для «за пределами»...

from the outsideот остального мира

With all due respect, you are cut off from the outside world here.
При всем уважении, вы здесь отрезаны от остального мира.
Father wants only to create a community where peace and love are cherished, where the needs of one another are met on equal levels as we're all God's children and it is how He Himself intended us to live. We do not seek to isolate ourselves from the outside world, but we do seek a distance from imperialism, violence, poverty, racism and all other unacceptable attacks on basic human rights.
Отец хочет построить комунну где ценят мир и любовь где нужды человека одинаково равны для всех так как мы божьи дети и так он заведал нам жить мы не ищем укрытия от остального мира но мы ищем укрытие от империализма жестокости, бедности и расизма
It's a place in the South. Completely cut off from the outside world.
На юге есть место полностью отрезанное от остального мира.
It keeps us secret and safe from the outside world.
Мы здесь в безопасности от всего остального мира, и никто о нас не знает.
Everybody's a mystery from the outside, including Bianca.
Все в мире — загадка, включая Бьянку.
Показать ещё примеры для «от остального мира»...

from the outsideс внешней стороны

Impregnable from attack from the outside and about three or four miles from the Kaled dome.
Неприступное для нападений с внешней стороны и приблизительно три или четыре мили от купола Калед.
Pressure coming from the outside.
Прессинг с внешней стороны.
You could wash it from the outside, not the inside.
Ты можешь вымыть его с внешней стороны, но не внутри.
Well, it certainly looks all right from the outside.
— Что же, он действительно выглядит хорошо с внешней стороны.
All attempted from outside of the organ.
Мы действовали с внешней стороны органа.
Показать ещё примеры для «с внешней стороны»...