fiction — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fiction»

/ˈfɪkʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fiction»

На русский язык «fiction» переводится как «художественная литература» или «художественное произведение».

Варианты перевода слова «fiction»

fictionфантастики

Science Fiction Theatre.
Театр Научной Фантастики.
At first I was reluctant, until I realized that I had an opportunity here to create an entirely new literary genre... a nonfiction science fiction.
Я отказывался, пока не понял, что могу создать совершенно новый литературный жанр: научная фантастика без фантастики.
That sounds like something out of science fiction.
Это как будто из научной фантастики.
Maybe— — although the history of science fiction is not on your side.
Наверно... правда история научной фантастики не на твоей стороне.
I had heard that he was also a great science fiction fan.
Я слышал, что он большой поклонник научной фантастики.
Показать ещё примеры для «фантастики»...
advertisement

fictionвымысел

— Mixing fact and fiction.
Смешиваете факты и вымысел?
It just goes to prove what they always say, truth is stranger than fiction.
Это всего лишь доказывает поговорку о том, что правда ещё страннее, чем вымысел.
Well, this was no fiction.
Это был не вымысел.
That can confuse reality with fiction.
Они перепутали реальность и вымысел.
Novels are fiction.
Романы — вымысел.
Показать ещё примеры для «вымысел»...
advertisement

fictionвыдумка

And the marriage. Is that a fiction?
А ваш брак тоже выдумка?
When he passes the story on, the experimental haunting fiction... should manifest itself within the group.
Когда он ее расскажет остальным, выдумка с призраками должна отразиться на группе.
It was a book of fiction.
Это всего лишь выдумка.
It is fiction.
Это выдумка.
Her confession is pure fiction.
Её признание — чистая выдумка.
Показать ещё примеры для «выдумка»...
advertisement

fictionнаучная фантастика

It is absurd, unlikely, science fiction!
Абсурд. Невероятно. Научная фантастика!
Is science fiction a world you feel passionate about or is it a way to escape reality?
Для вас научная фантастика — это мир, к которому вы пылаете страстью, или это способ убежать от реальности?
It is pure science fiction.
Это научная фантастика.
Finally, science fiction.
Наконец, научная фантастика.
Accessing science fiction.
Научная фантастика.
Показать ещё примеры для «научная фантастика»...

fictionфикция

A real pulp fiction.
Настоящая фикция.
Basically, the whole past is just fiction.
В основном, наше прошлое не более, чем фикция.
He is pure fiction, created by the Party.
Это просто фикция, созданная Партией.
Fiction.
Фикция.
Friedrich Nietzsche, believed that morality is just a fiction used by the herd of inferior human beings to hold back the few superior men.
Фридрих Ницше, верил, что моральность это просто фикция, используемая толпой посредственностей чтобы подавлять исключительных людей.
Показать ещё примеры для «фикция»...

fictionчтиво

What does this science fiction have to do with anything?
Какое отношение это научное чтиво имеет к остальному?
— Have you not seen «Pulp Fiction»?
— Вульф! «Криминальное чтиво» смотрел?
Pulp Fiction.
Криминальное чтиво.
Jeff got Abed the actual briefcase from the movie Pulp Fiction!
Джефф достал Эбеду настоящий дипломат из фильма «Криминальное чтиво»!
Airport fiction.
Полётное чтиво.
Показать ещё примеры для «чтиво»...

fictionфантазии

We are all of us caught up in the suspense of this horror fiction.
Мы все желаем услышать продолжение этой ужасной фантазии.
Harry, I was thinking some more about this reality versus fiction.
Гарри, я вот что подумал насчет реальной жизни против фантазии.
— In real life as well as in fiction.
— В реальной жизни как в фантазии.
We all create fictions to hide our pain.
У всех есть фантазии, за которыми мы прячем свою боль.
This book is a work of fiction.
Эта книга — плод моей фантазии.
Показать ещё примеры для «фантазии»...

fictionроман

You should be fiction writers.
Вам бы романы писать.
Are you writing fiction these days?
Ты что, теперь романы пишешь?
I liked it better when you were writing fiction.
— Мне больше нравились твои романы.
Nobody likes my fiction.
— Никто не любит мои романы.
Fiction is just fairy tales.
Романы — просто сказки.
Показать ещё примеры для «роман»...

fictionхудожественные

What you've experienced, dear protagonist, is a work of fiction.
То, что вы испытали, дорогой главный герой, художественное произведение.
If that was a piece of fiction, you'd say it was dark, passionate, violent, sick, brilliant bit of writing.
Это шутка? Если бы это было художественное произведение, ты бы сказала, что оно темное, страстное, жестокое, больное и блестяще написанное.
You've written a remarkable work of fiction.
Ты написал замечательное художественное произведение.
I'm sorry, I don't mean to pry, but this is a piece of fiction, is it not?
Простите, я не хочу любопытствовать, но это ведь художественное произведение?
Are they all fiction?
Они все художественные?
Показать ещё примеры для «художественные»...

fictionбеллетристика

Fiction and loneliness — this is all she had for herself.
Одиночество и беллетристика. Вот что осталось в удел этой женщине.
Your open book is a work of fiction.
Твоя «открытая книга» — сплошная беллетристика.
— So, fiction, then.
— Короче, беллетристика.
Fiction.
Беллетристика...
Meaning a work of fiction?
"о есть беллетристика?
Показать ещё примеры для «беллетристика»...