entertainment — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «entertainment»

/ˌɛntəˈteɪnmənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «entertainment»

На русский язык «entertainment» переводится как «развлечение» или «развлекательная деятельность».

Пример. The city offers a wide range of entertainment for tourists. // Город предлагает большой выбор развлечений для туристов.

Варианты перевода слова «entertainment»

entertainmentразвлечения

So, believe it or not, entertainment has come to you.
Хотите верьте, хотите нет, к вам пришли развлечения.
They want to understand bourgeois entertainment, bourgeois books.
Они хотят понимать развлечения буржуа, книги буржуа.
The entertainment has merely begun.
Развлечения только начинаются.
For my secretary and my business lunches, entertainment?
На секретаршу, бизнес-ланчи, развлечения?
Entertainment $35, no $45.
Развлечения — 35 долларов, нет, 45.
Показать ещё примеры для «развлечения»...
advertisement

entertainmentразвлекательная

Even in a depression, the entertainment industry thrives.
Даже во времена депрессии, развлекательная индустрия процветает.
And the worst part is the entertainment.
А самая худшая часть, это развлекательная.
I want to hang this star before the entertainment portion of our party.
Я хочу повесить эту звезду До того, как начнется развлекательная часть нашего праздника.
The same in-flight entertainment system we used to track the plane is equipped with passenger-to-passenger texting.
Та же развлекательная система, которую мы использовали, чтобы отследить самолет, оборудована мессенджером для общения пассажиров.
This is a state-of-the-art, fully integrated entertainment network.
А это внедрённая, полностью интегрированная развлекательная сеть.
Показать ещё примеры для «развлекательная»...
advertisement

entertainmentпредставление

A little mediaeval entertainment in the ghetto!
Соберите штурмовиков. Устроим небольшое средневековое представление в гетто.
The entertainment is about to commence.
Представление начинается.
A proper stage entertainment, to tickle up your liver, laugh your belly into jelly and turn you every way but loose.
Настоящее представление, всем на удивление. смейтесь все до икоты надрывая животы. скажу вам прямо, все честно, без обмана.
High quality entertainment.
И мне. Высококлассное представление.
You guys are total entertainment.
Ну и представление, ребята.
Показать ещё примеры для «представление»...
advertisement

entertainmentиндустрии развлечений

With all the competition out there for the entertainment dollar, DVDs, the Internet?
При такой-то конкуренции в индустрии развлечений с ДиВиДи и Интернетом?
This deal will make me the head of the largest agency in the entire entertainment business.
Я тогда стану главой крупнейшего агентства во всей индустрии развлечений.
She lives in Los Angeles and works in the entertainment industry.
Она живет в Лос-Анджелесе и работает в индустрии развлечений.
Do you know what the business model is in the entertainment industry?
Ты представляешь, как работает бизнес-модель в индустрии развлечений?
But she did find that she was being honored at an award show dedicated to the achievements of young people in the entertainment business.
Зато она узнала, что ей вручают награду за успехи молодого специалиста в области индустрии развлечений.
Показать ещё примеры для «индустрии развлечений»...

entertainmentразвлекать

What do we have for entertainment?
А кто нас будет развлекать?
For your entertainment, we have the music channel playing retrovids of Earth classics.
Вас будет развлекать музыкальный канал с ретро-клипами земной классики.
It was all right but we knew how to make our own entertainment back in those days.
Ничего так, но мы умели сами себя развлекать в то время.
I found myself in the court of the young Persian king, a cruel king who demanded constant entertainment from his wives.
Я оказался при дворе молодого персидского царя, жестокого царя, который заставлял своих жен развлекать его.
We will not give entertainment in our deaths.
Мы не будем развлекать их своей смертью.
Показать ещё примеры для «развлекать»...

entertainmentзрелище

Well, actually, you did miss one little nugget of entertainment.
Вообще-то пропустил. Одно небольшое зрелище.
Excellent family entertainment.
Прекрасное семейное зрелище.
Bender is about entertainment, baby!
Бендер устраивает зрелище, детка!
Top-notch entertainment.
Шикарное зрелище.
We will host a grand entertainment for the world to see.
Это будет грандиозное зрелище, которое узрит весь мир.
Показать ещё примеры для «зрелище»...

entertainmentразвлекаться

People need entertainment.
Людям нужно развлекаться.
And what do you like to do for entertainment?
А как вы любите развлекаться?
It's 13 hours for this trip. I need some in-flight entertainment.
Впереди 13 часов полёта и мне нужно хоть как то развлекаться.
Let's get this down us and get on with the entertainment, eh?
Пора заканчивать есть, и начинать развлекаться, а?
Take a lesson from This old Parisienne And the finest entertainment She has known
Возьми урок у старой парижанки, она расскажет, как нужно развлекаться.
Показать ещё примеры для «развлекаться»...

entertainmentразвлечься

And again... They need entertainment.
Надо же им как-нибудь развлечься?
Where else are you gonna get this kind of entertainment?
Где еще можно так здорово развлечься?
Does my lord Doctor wish some entertainment while he waits?
Не желает ли достопочтенный Доктор развлечься при ожидании?
He was perpetuating a primitive and prurient morality by parading victims for the purpose of entertainment.
Он увековечивал примитивную пуританску этику демонстрируя жертв, которые хотели всего-лишь развлечься.
I need entertainment.
Мне нужно развлечься.
Показать ещё примеры для «развлечься»...

entertainmentзабава

This is not for fun. This is not to be used for any kind of personal entertainment.
Это не на развлекушки и не на какие-то там персональные забавы.
Or slaughtered in the soccer stadium for entertainment!
Или забавы ради будут убиты на футбольном стадионе!
It wouldn't be for my entertainment.
Я делаю это не забавы ради.
You need to be entertained... and killing us quickly wouldn't be entertainment.
Вы хотите развлечься... и в быстром убийстве нас нет никакой забавы.
"They're faster and stronger than any of us, "and they're willing to tear our town apart "for their own entertainment.
Они быстрее и сильнее любого из нас, и они жаждут уничтожить город ради своей забавы.
Показать ещё примеры для «забава»...

entertainmentшоу-бизнеса

Turning to entertainment news teen singer Wendy might be the...
Новости шоу-бизнеса: молодая певица Вэнди претендует на награду...
We deal with mostly entertainment industry clients, so...
В основном мы работаем с клиентами из шоу-бизнеса...
Entertainment or criminal?
По уголовным делам или из сферы шоу-бизнеса?
— And now for entertainment news, it was premiere night in Hollywood last night...
А сейчас, к новостям шоу-бизнеса, прошлой ночью в Голливуде состоялась премьера ...
You're gonna have a role model in your life who is honest... who doesn't steal, doesn't lie and, I don't know, watch entertainment news.
Тебе в жизни нужен честный образец для подражания, кто не крадёт, не врёт и не смотрит новости шоу-бизнеса.
Показать ещё примеры для «шоу-бизнеса»...