display — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «display»

/dɪsˈpleɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «display»

«Display» на русский язык переводится как «дисплей».

Варианты перевода слова «display»

displayдисплей

But I never forgot how you knew every control, every display.
Но никогда не забуду, как хорошо Вы знали каждую консоль, каждый дисплей.
— No. Show tactical display.
Включить дисплей.
Display?
Дисплей?
Give me a systems display.
Дай мне системный дисплей.
Move the tactical display inward peeling off the attacks on the outer areas and show me the middle of this sector.
Переместите тактический дисплей внутрь отсеките нападения во внешних зонах и покажите середину сектора.
Показать ещё примеры для «дисплей»...
advertisement

displayпоказать

Shall we display the kill?
Нам показать добычу?
We can give you a display of swordsmanship... which is better than anything you can see in Rome at any cost.
Мы можем показать вам искусство фехтования... что несомненно превосходит всё виденное вами в Риме.
Next, frustrated into a need to display physical prowess, the creature will throw himself against the transparency.
Затем, чувствуя необходимость показать физическую силу, существо попытается пробить стекло.
Next... frustrated into a need to display physical prowess, the creature will throw himself against the transparency.
Затем, расстроенный необходимостью показать силу, экземпляр начнет биться в прозрачное стекло.
Display all arriving vessels from stardate 47550 through 47571.
Компьютер, показать все корабли, прибывшие с 47550 по 47571 звездную дату.
Показать ещё примеры для «показать»...
advertisement

displayвитрину

I wish we could put him on display.
А я хотел бы, чтобы мы поставили его на витрину.
Will you put my book back on display?
И вы вернете мою книгу на витрину?
Oh... No, some parent volunteers and I are arranging the displays for the auction before the awards ceremony.
Нет, мы с несколькими родителями-волонтёрами готовим витрину для аукциона перед вручением премии.
Got the display all set up today.
Обставил витрину и подготовил все сегодня.
You actually put those things on display?
Ты действительно выставляешь эти штуки на витрину?
Показать ещё примеры для «витрину»...
advertisement

displayдемонстрирует

There, among outstanding artists, Faust displays his necromantic skills.
Там, в числе знаменитых мастеров, Фауст демонстрирует свои колдовские таланты .
Our own Commissioner Gordon displaying the famed Heart of Isis, on loan from the collection of my close personal friend, Bruce Wayne.
Комиссар полиции Гордон демонстрирует знаменитое сердце Исиды звезду коллекции моего друга, Брюса У эйна.
The six plumed bird of paradise displays in his special clearing, on the forest floor.
Шестипёрая райская птица демонстрирует своё оперение на специальной площадке, на земле.
As if the writing of women did not display the greatest powers of mind, knowledge of human nature, the liveliest effusions of wit and humour and the best-chosen language imaginable?
Разве то что пишут женщины не демонстрирует огромные интеллектуальные возможности, знание человеческой природы, проявление глубокого остроумия, чувства юмора и потрясающий язык? — Я не проявил достаточного восхищения?
Note the flags there, Stig displaying his support for the Norwegian football team.
Обратите внимание на флаги, Стиг демонстрирует, что он болеет за норвежскую сборную под футболу.
Показать ещё примеры для «демонстрирует»...

displayпоказывать

Perhaps Cam could just tell us how long he intends to display our beautiful flag.
Быть может, Кэм расскажет нам как долго он планирует показывать сей прекрасный флаг.
I was nervous about displaying it because of its value.
Я боялся его показывать из-за его ценности.
Two of them are just two more to find to display.
Две из них просто больше чем книги, чтобы их можно было показывать.
You never liked public displays of affection.
Ты никогда не любил показывать чувства на людях.
Display them?
Показывать их?
Показать ещё примеры для «показывать»...

displayпроявления

This emotional display is making me nauseous.
Меня тошнит от этого проявления эмоций.
Such displays of violence cannot be tolerated under any circumstances.
Подобные проявления жестокости неприемлемы ни при каких условиях.
Not a single display of love.
Ни одного проявления любви.
I mean, more like signs of love, public displays of affection.
То есть, скорее, проявления любви, публичные проявления страсти.
Public displays of affection.
Публичные проявления страсти.
Показать ещё примеры для «проявления»...

displayпоказ

An exhibit of by-products of Buchenwald, displayed for the local townspeople by an Allied officer.
Это показ вещей, изъятых у жертв, и изделий из человеческих костей и кожи, устроенный офицером союзников для местных жителей.
One day their bodies were put on display in the encampment.
Однажды тела выставили на показ в лагере.
It was a breathtaking display of firepower.
Это был захватывающий дух показ огневой мощи.
To show that very public display of your feelings for him at that cafe.
На публичный показ всех твоих чувств к нему в том кафе.
The restaurant, the tulips, the public display of digital connection.
Ресторан, тюльпаны, выставленные на показ сомкнутые пальцы.
Показать ещё примеры для «показ»...

displayдемонстрация

Know what our little athletic display reminded me of?
Знаете, что мне напомнила наша демонстрация мускулов?
This is a cheap display of sensationalism and conspiracy.
Это дешевая демонстрация сентиментальности и заговора.
An imposing display of primitive gallantry, gentlemen.
Внушительная демонстрация примитивного героизма, господа.
— Or perhaps a display of feeling?
— А может, демонстрация чувств?
But it was a completely inappropriate display of affection.
Но это была совершенно неуместная демонстрация расположения.
Показать ещё примеры для «демонстрация»...

displayпроявляет

Does anyone ever display the slightest sensitivity over the problems of a fellow individual?
Кто-нибудь проявляет хотя бы малейший интерес к проблемам других людей?
The life-form being monitored is displaying biomimetic fluctuations beyond stated parameters.
Наблюдаемое живое существо проявляет биометрические флуктуации вне заданных параметров.
Colonel Weaver is displaying somewhat...erratic behavior.
Полковник Уивер проявляет несколько... странное поведение.
It's when he displays human qualities.
Когда он проявляет человеческие качества.
[ Woman ] If we know the thoughts of a person... we will best know them... by their addiction... their continuous over 2 4 hours... in a continuum... of what emotions they display in their body... we shall know their thoughts.
Если мы хотим узнать, о чём думает человек, то лучше всего мы узнаем это через его продолжительные привычки-пристрастия, поддерживаемые 24 часа в сутки. Через привычные эмоции, которые он проявляет в своём теле, мы можем узнать его мысли.
Показать ещё примеры для «проявляет»...

displayвыставке

Yi Jung, the tea ware That was on display last time.
И Чжон, тот чайник, что был на выставке в последний раз.
He collected stuffed animals from people in the community and he put them on display.
Он собирал чучела животных у людей из округи и размещал их на выставке.
He even reviewed the security video of the Fist, going back two weeks, to when we first put it on display.
Он даже пересматривал видео «Руки» с камер безопасности двухнедельной давности, когда мы впервые разместили её на выставке.
My only condition is that she must always be on public display. That way, everyone can marvel at her.
Единственное условие — она должна постоянно находиться на выставке, чтобы все могли любоваться ею.
Infamously, there was one brilliant polymath who worked on that display who disappeared shortly after.
Скверно, был один блестящий эрудит, что работал на той выставке, и что исчез вскоре после нее.
Показать ещё примеры для «выставке»...