cue — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «cue»

/kjuː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «cue»

Слово «cue» на русский язык может быть переведено как «сигнал», «указание», «сигнал для действия» или «сигнал для начала».

Варианты перевода слова «cue»

cueсигнал

Pa raised his cue and...
Папа дал сигнал и...
We are a max cue.
У нас чёткий сигнал.
So I finish my speech and then give Mr Twembly the cue, and he brings out this marvellous creature.
Так я заканчиваю свою речь, даю мистеру Твембли сигнал и он выносит это удивительное создание.
Todd, did you hear a cue?
Тодд, ты видел сигнал?
Five, four, three, two, one, cue Shaw.
Пять, четыре, три, два, один, сигнал, Шоу.
Показать ещё примеры для «сигнал»...
advertisement

cueкий

Pick up a cue, captain. Go ahead.
Бери кий, капитан.
Fishing rod, pool cue, clothes.
— Удилище, бильярдный кий и шмотки.
When I was 12, I walked into a pool room... picked up a cue, and I just knew how to play.
Когда мне было двенадцать, я просто зашел в бильярдную. Взял кий и сразу знал как надо играть.
First time I picked up a cue in forever. I sent him to the ATM three times.
Первый раз взял кий в руки за черт знает сколько времени и победил его трижды!
Christ! I got one barrel, no cue.
Хорошо, одна луза, один кий.
Показать ещё примеры для «кий»...
advertisement

cueреплика

Cue the dancer.
Реплика танцора.
Sound cue 17 go.
Эмили, реплика 70 пошла.
Cue Allison in five, four, three, two...
Реплика Эллисон, пять, четыре, три, два...
Charlie, cue.
Реплика Чарли.
Cue coming up — where are the heels?
Реплика на подходе, где мои каблуки?
Показать ещё примеры для «реплика»...
advertisement

cueвыход

Did I miss my cue?
Я свой выход не пропустил?
— Go dissolve to Mike and cue them.
Выход на Майка, и начали.
Your cue, Kat.
Твой выход, Кэт.
I missed my cue!
Я пропустила свой выход!
Felicia, your cue.
— Фелисия, ваш выход.
Показать ещё примеры для «выход»...

cueнамёк

Well, I guess this is our cue.
Что ж, я полагаю, это намек нам.
That is my cue to leave.
Это намек, чтобы я уходил. Увидимся!
I guess this is my cue.
Это такой намёк мне?
This is my cue to disappear.
Это мне намек, чтобы исчезнуть.
That is my cue.
Это мой намек.
Показать ещё примеры для «намёк»...

cueпора

And that would be my cue.
Похоже мне пора..
— I think this is our cue to exit.
Думаю нам пора убираться.
Well, Fields knew that once we got to her, it meant the code had been discovered. So, that was his cue to get out of town.
Филдс знал, что, как только мы возьмем ее, значит зловредный код нашли, и пора сматывать удочки.
Our cue to leave.
Нам пора уходить.
Oh, this is my cue.
Ну, пора за дело.
Показать ещё примеры для «пора»...

cueпошёл

Cue Howard.
Пошёл, Говард.
And... cue announcer.
И... пошёл диктор.
Cue Howard.
Пошёл Говард.
Three, cue announcer!
Три, пошёл диктор!
Cue and cut.
Пошел телесуфлер.
Показать ещё примеры для «пошёл»...

cueзнак

The engineer will cue you when he is ready.
Техник даст знак, когда будет готов.
Can you put this on as soon as I give you the cue?
Вы можете это поставить как только я подам знак?
Was that not my cue?
Это не был знак мне?
The world is a safer place, and you can either stand there like a 12-year-old and lecture me about morality or, even worse, rat us out in the name of justice or you can take your cue from us and get yourself some power...
Мир стал безопаснее, а ты можешь стоять там как девчонка и читать мне нотацию о морали, а еще хуже — предать нас во имя правосудия, или увидеть наш знак и получить себе часть власти...
That's our cue.
Это знак.
Показать ещё примеры для «знак»...

cueочередь

So, stadium lights come down... spotlight comes up and you get your cue.
Потом прожектора гаснут, включается подсветка, и наступает ваша очередь.
All right. This one is on me. I blew a camera cue.
Итак, теперь моя очередь.
You know little cue.
Ну, знаешь, маленькая такая очередь.
Did I miss my cue?
Я пропустил свою очередь?
That is your cue, Green Arrow and Speedy.
Зеленая Стрела и Спиди, ваша очередь.
Показать ещё примеры для «очередь»...

cueподсказка

My cue?
Подсказка?
Cue the subject change.
Подсказка на смену темы.
That'd be your cue.
Это тебе подсказка.
That's my cue.
Вот вам моя подсказка.
Well, we were certainly taking a cue from Eddie.
Ну, мы все поняли подсказку Эдди.
Показать ещё примеры для «подсказка»...