cliche — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «cliche»

/ˈkliːʃeɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «cliche»

На русский язык «cliché» переводится как «клише».

Варианты перевода слова «cliche»

clicheклише

When a bad poet describes death, he automatically uses cliches.
Плохой поэт, описывая смерть, автоматически использует клише.
Only cliches, not a trace of imagination.
Только клише, не следа воображения.
This woman is not a cliche.
Эта женщина не клише.
Please, Nog, no cliches before breakfast.
Пожалуйста Ног, не надо клише перед завтраком.
That is so cliche.
Какое клише!
Показать ещё примеры для «клише»...
advertisement

clicheбанально

I feel like a clich?
Это так банально.
What a cliche.
Как банально.
Too cliche?
Банально?
I know.. How cliche.
Как банально.
So cliche.
— Как банально.
Показать ещё примеры для «банально»...
advertisement

clicheизбито

It sounds a cliche now but at the time we were trying to reflect the sounds around us in some weird way.
Сейчас это уже звучит избито, но в то время мы пытались отражать звуки вокруг нас неким странным способом.
I know it sounds cliche.
Я знаю, звучит избито.
I mean, people say the Statue of Liberty is cliche, but I go see her every weekend.
Говорят, что Статуя Свободы это очень избито, но я хожу смотреть на нее каждые выходные.
I know it's a cliche but...
Я знаю, что это избито, но...
It sounds cliche but Alan was my whole world, from the moment I met him.
Это, наверное, звучит избито, но Алан был для меня целым миром с момента, как я его встретила
Показать ещё примеры для «избито»...
advertisement

clicheтипично

If the thought of dog hair everywhere didn't disgust me, I'd be a gay cliche.
Не брезговал бы я собачьей шерстью, так вообще был бы типичным геем.
You don't need a small dog to be a gay cliche.
Тебе не нужна собачонка, чтобы стать типичным геем.
That is so cliche.
Это так типично.
I know it's cliche, but what straight guy hasn't?
Я знаю, это так типично, ну а какой нормальный парень не хотел бы?
— Save the cliched teenage apathy
Оставь типичную подростковую безразличность
Показать ещё примеры для «типично»...

clicheшаблонно

I feel like we're living some dreadful disaster cliche.
У меня чувство, что мы проживаем какую-то шаблонную катастрофу.
I don't want any lame cliche gazebo...
Я не хочу дурацкую шаблонную беседку...
Now, that would be cliche.
Это было бы шаблонно.
Such a cliche.
Так шаблонно.
Yeah, well, clich¨¦s are crap.
Да, шаблонные фразы просто чепуха.
Показать ещё примеры для «шаблонно»...