профессионал — перевод на английский

Быстрый перевод слова «профессионал»

«Профессионал» на английский язык переводится как «professional».

Варианты перевода слова «профессионал»

профессионалprofessional

Вам следует осознать, патер, к вашему сожалению, как велика разница между хорошим любителем и хорошим профессионалом.
You must realise, Father, to your regret, that there is a great difference between a good amateur and a good professional.
За работу, сделанную профессионалами.
Done by professional killers.
Тем хуже, если он профессионал.
Even worse, for a professional.
Профессионал дает надлежащее обслуживание.
A professional gives proper service.
Каждая женщина рождается профессионалом.
Every woman is born a professional.
Показать ещё примеры для «professional»...
advertisement

профессионалpro

Говорю как профессионал.
Take it from a pro.
— Франсуа был профессионалом в теннисе?
François was the tennis pro?
Это работа профессионалов.
This is real pro stuff.
Профессионал улизнул бы, как только нас услышал.
A pro would have split the moment he heard us.
Насколько ты приблизишься к профессионалу... настолько близко ты сможешь подойти к клиенту.
The closeryou get to being a pro... the closeryou can get to the client.
Показать ещё примеры для «pro»...
advertisement

профессионалgood

Но я делаю это, потому что я в этом профессионал.
I do it because I am good at it.
Эти ребята — профессионалы, Мак.
These guys are good, Mac.
Кит был профессионалом и он всегда умел... обращаться с деньгами.
Well, Keith was good at what he did, and he was always... careful with money.
Да, профессионалы так не делают.
Yeah, a good one would never do that.
Да тьi настоя щий профессионал.
You're really good at it.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement

профессионалexpert

Ты теперь профессионал, не так ли?
That makes you an expert, does it?
Доктор Горан — профессионал.
Dr. Goran is the expert.
Зацени профессионала.
Check out the expert.
Это показывает какой Адам профессионал.
It just shows Adam is an expert.
Он был избит — профессионалом, я бы сказал.
He's been beaten up — by an expert, I'd say.
Показать ещё примеры для «expert»...

профессионалtrained professional

Я знала что ты душевнобольной прежде, чем мы поженились... но думала, что как профессионал, я смогу тебе помочь.
I knew you were mentally ill before we were married... but I thought, as a trained professional, I could help you.
А с этим я выгляжу как профессионал.
This makes me look like a trained professional.
Всё-таки я подготовленный профессионал.
After all, I am a trained professional.
В какой вселенной является даже отдаленно отрицательным пригласить компетентного, образованного профессионала оценить твой шедевр?
In what universe is it even remotely a negative to have a trained professional evaluate your masterpiece?
Эй, полосатый, неужели ты и, правда, думал, что победишь профессионала?
Did you really think that you could beat a trained professional?
Показать ещё примеры для «trained professional»...

профессионалgo pro

В баскетбол играют более 600 000 но тех, кто может стать профессионалом и зарабатывать этим — маленькая горстка.
The number of people in basketball is over 600,000 but those who can go pro and make a living at it is just a tiny handful.
Я стану профессионалом, заработаю денег и смогу выбрать любую школу, за которую заплачу сама.
I go pro, make some money, And I can pick my own school. Pay for it myself.
Станешь ли ты профессионалом или будешь преподавать в клубе.
You going to go pro, or you going to give out lessons at the Beach Club.
Или, ты хочешь стать профессионалом?
Or, do you want to go pro?
У него были способности, чтобы стать профессионалом, но он всегда искал легкие деньги.
— Yeah. He had the skills to go pro, but he was always looking for easy money instead.
Показать ещё примеры для «go pro»...

профессионалprofessional hit

— Это был почерк профессионала?
Was it a professional hit? Or...
Нет. Больше похоже на профессионала.
More like a professional hit.
Вы думаете, что здесь поработал профессионал, детектив?
Did this look like a professional hit to you, detective?
Все указывает на профессионала.
All the hallmarks of a professional hit.
Но все указывает на профессионала.
But everything is pointing to a professional hit.
Показать ещё примеры для «professional hit»...

профессионалamateur

Что бы не писали о моем взрыве газеты, это была работа профессионала, могу вам сказать.
No matter what the Feds or the papers might have said about my car bombing... it was amateur night, you could tell.
Дамы и господа! Эта женщина не профессионал.
Ladies and gentlemen this girl is an amateur, do you understand?
Хоть я и не профессионал, но мне это было понятно.
Even an amateur could see.
Да, но я профессионал.
Aye, but I'm not an amateur.
Зелия не была профессионалом и ему не составило труда отнять у нее бизнес.
Zelia's operation was so amateur that he had no trouble seizing it from her.
Показать ещё примеры для «amateur»...

профессионалreal professional

Наконец-то мы увидим настоящего профессионала в действии.
Finally, we get to see a real professional in action.
Да, сработали профессионалы.
Yeah, real professional job.
Наймет профессионала!
With a real professional.
К твоему сведению, она действительно профессионал — профессиональная болельщица.
I will have you know, she is a real professional -— a professional cheerleader.
Можно было подумать, она действительно профессионал!
You'd think she was a real professional!
Показать ещё примеры для «real professional»...

профессионалreal pro

Этот ящик с инструментами был заперт на кодовый замок, но вы сумели его открыть, как профессионалы.
That toolbox was locked with a combination lock, and you opened it like a real pro.
Блейк в основном был сам по себе, но я слышал, что он был настоящим профессионалом.
Blake mostly kept to himself, but I heard he was a real pro.
Настоящий профессионал вскроет этот сейф за 2 минуты.
A real pro can get through this safe in two minutes.
Ты профессионал в таких делах.
You're a real pro on that subject.
— Вы стали профессионалом.
No, you've become a real pro.
Показать ещё примеры для «real pro»...