приспособиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «приспособиться»

«Приспособиться» на английский язык переводится как «adapt» или «adjust».

Варианты перевода слова «приспособиться»

приспособитьсяadapt

Ты можешь забыть о мировых событиях... и и приспособиться к мячам.
You can forget worldly affairs... and... adapt yourself to the balls.
Приспособиться к оружию!
Adapt to Weaponry.
Те, кто смог приспособиться к новому миру, выжили.
Those that were able to adapt to this world are still alive.
Думаю, он много всякого передумал... пытаясь приспособиться к жизни в тюряге.
I guess he had a lot on his mind trying to adapt to life on the inside.
Мы полагаем, что оно было разработано именно так, чтобы вы могли постепенно приспособиться к новым способностям.
We believe it was designed to gradually allow you to adapt to your new abilities.
Показать ещё примеры для «adapt»...
advertisement

приспособитьсяadjust

И ему может быть очень сложно приспособиться к этому.
And that may be very hard for him to adjust to.
Мне следовало знать, что вы никогда не приспособитесь.
I should have known that you would never adjust.
Мне нужно время, чтобы приспособиться.
I need time to adjust.
Но теперь мы должны приспособиться к реалиям чуда.
But now we have to adjust ... to the realities of miracles.
Маттокс поможет вам приспособиться к часам.
Mattocks will help you adjust toyour hours.
Показать ещё примеры для «adjust»...
advertisement

приспособитьсяfit in

Я с таким трудом стараюсь приспособиться...
I try so hard to fit in...
То есть, какой трус примет его, чтобы приспособиться?
I mean, what kind of coward would take it just to fit in?
Я никак не могу приспособиться или быть услышанным.
I can never fit in or be understood.
Люди просто хотят приспособиться.
People just want to fit in.
Ладно, она так говорит только чтобы приспособиться.
Okay, she is just saying that to fit in.
Показать ещё примеры для «fit in»...
advertisement

приспособитьсяadjustment

Я знала, что приспособиться будет тяжело.
I knew it would be a hard adjustment.
Приспособиться?
Adjustment?
Им придеться приспособиться, всем им.
This is a big adjustment. For all of them.
Я знаю, тебе будет тяжело приспособиться, но у нас мало времени.
I know this is a difficult adjustment for you to make but we don't have a lot of time.
Бекс будет нелегко услышать о себе такое, и вам всем будет нужна помощь специалистов, чтобы приспособиться к такой жизни.
— For all of you. This is not gonna be easy for Bex to hear, and it's not gonna be an easy adjustment for you to make.
Показать ещё примеры для «adjustment»...

приспособитьсяaccommodate

Ты приспособился к жизни.
You accommodate to life.
Мисс Прайс, я нашел затруднительным приспособиться к знанию о ваших... частных предпочтениях.
Miss Price, I have found it difficult to accommodate the knowledge of your...
Делаешь полшага назад, чтоб приспособиться к отскоку.
Take a step and half back to accommodate the bounce.
Это я слушал вас вчера вечером. и я слышал кое-кого, кто был готов приспособиться к сложному процессу сложной личности для большого блага.
I was the one who listened last night, and I heard someone who was willing to accommodate the difficult process of a difficult person for the greater good.
Мы все пытаемся уважать друг друга, приспособиться друг к другу, и именно поэтому, дела в этом городишке обстоят довольно неплохо.
We all try to respect each other or accommodate each other, and because of that, things in this little town Are pretty nice.
Показать ещё примеры для «accommodate»...

приспособитьсяreadjust

Наверно, мне придется убить её родителей, и ей надо будет приспособиться к этому.
I might have to kill her parents and she might have to readjust to that.
Мы просим вас о личном пространстве, чтобы Дэвид смог приспособиться к нормальной жизни и быть со своими любимыми...
We ask for privacy at this moment so that David could readjust and to be with loved ones...
Он не смог приспособиться к обществу, после того как побыл Робинзоном Крузо, и ушел жить в пещеру в Шотландии на 15 лет.
But what happened to him? He couldn't readjust to society after being Robinson Crusoe, as it were, and he went to live in a cave in Scotland for fifteen years.
Вы были на расстоянии недолго и вам нужно немного времени, чтобы приспособиться
You guys have been apart for a while and it's gonna take you some time to readjust.
Мне было нелегко приспособиться к языку.
I had a hard time readjusting to the language.
Показать ещё примеры для «readjust»...

приспособитьсяevolved

Но в течение Войны Времени далеки приспособились использовать её в качестве источника энергии.
But in the Time War, the Daleks evolved so they could use it as a power supply.
Зубы аллозавра с зазубринами идеально приспособились для раздирания плоти.
Allosaurus teeth was so rated front on back perfectly evolved for tearing through flesh.
А мозг приспособился к извлечению максимальной информации из полученных кадров.
'And their brains have evolved 'to be able to extract the most information from those images.'
Их зрительная система эволюционно приспособилась извлекать лишь необходимую информацию.
Instead, their visual systems have evolved to extract only the information that is necessary.
Они идеально приспособились для жизни в полной темноте.
And they've evolved perfectly to live down here in the dark.
Показать ещё примеры для «evolved»...

приспособитьсяto make

Подростку нелегко к такому приспособиться.
That is a lot of adjustment for a kid to have to make.
Я понимаю, что тут тесно, но нам придется приспособиться.
I realize these are cramped quarters, but we're all going to have to make do.
Как-нибудь приспособимся.
We'll just have to make do.
Кажется, он успешно приспособился к гражданской жизни.
Well, he seems to have made a successful transition to civilian life.
Придется как-то приспособиться.
We're just gonna have to make the best of it.