обитель — перевод на английский

Варианты перевода слова «обитель»

обительabode

Это обитель лорда Кроноса?
Is this the abode of lord Kronos?
Мисс Грант, добро пожаловать в мою скромную обитель.
Well, Miss Grant, welcome to my humble abode.
Будущий и единственный король комедии, Джерри первый посетил нашу скромную обитель.
The once and future king of comedy, Jerry the first gracing our humble abode.
Я несказанно рад приветствовать вас в своей скромной обители.
I am truly honoured to be able to welcome you to my humble abode!
Зайдем в мою жалкую обитель.
Come into my humble abode.
Показать ещё примеры для «abode»...
advertisement

обительhouse

Сегодня смерть снова придёт в эту обитель зла.
Tonight death walks again in this evil house.
Это — обитель любви и прощения.
This is a house of love and forgiveness.
Ты хочешь, чтобы нашу обитель уничтожил тот же хаос, который бушует за этими стенами?
Would you have our house consumed by the chaos that rages beyond these walls?
Итак, Люси Хармон, надолго ли вы в наших краях, и что вы думаете о Италии, и когда вы посетите нашу обитель чтобы увидеть, как живут настоящие итальянцы и изменить свою жизнь навсегда?
So, Lucy harmon, how long are you staying, And what do you think of Italy, And when are you going to come to our house... and see how real Italians live... and change your life forever?
Эта смерть бросает тень на нашу обитель.
This death casts a shadow on our house.
Показать ещё примеры для «house»...
advertisement

обительhome

Добро пожаловать в мою скромную обитель, милорд архиепископ.
Welcome to my poor home, Lord Archbishop.
Добро пожаловать в нашу скромную обитель.
Welcome to our little Home. — Thank you.
Рассматривай это как приглашение вампира в свою обитель.
Think about it like inviting a vampire into your home.
— В общем, это наша обитель.
Um, so this is our home.
Ага! Вот мы и обнаружили обитель нашей подружки!
We've finally found our friend's home!
Показать ещё примеры для «home»...
advertisement

обительplace

Последняя обитель.
The final place.
В конце концов, у нас здесь обитель науки.
This is a place of science.
Но, люди, прошлой ночью дьявол вошел в нашу обитель.
— Amen! But, church, last night, a devil entered this place.
В обитель теней, что незримы, но столь осязаемы?
A place in the shadows, rarely seen, but deeply felt.
Там — кладбище, её обитель.
It's a cemetery, her burial place.
Показать ещё примеры для «place»...

обительconvent

Эта обитель была осквернена... последним из янсенистов...
This convent has been corrupted by the Jansenist sect which has not yet been wiped out.
Давным-давно, неподалеку отсюда, в кармелитской обители... жила молоденькая монашка, очень добрая, очень надежная... которая вела все финансовые дела.
It happened long ago not far from here, in a Carmelite convent. There was a young sister, very good and sensible, who looked after expenses.
В любом случае, она безумно в него влюбилась... и решила бежать из обители.
In any case, she fell madly in love with him and decided to flee the convent.
Она положила у ног Девы Марии... ключ от сейфа обители.
She placed at her feet the key to the convent safe.
Однажды, не в силах больше сдерживаться, она решила вернуться в обитель.
One morning, unable to bear it anymore, she decided to return to her convent.
Показать ещё примеры для «convent»...

обительst

Обитель Святой Бригитты, Глостер.
St Bridget's, Gloucester.
Как дела в обители св. Бригитты, отец?
And how did you find St Bridget's, Father?
Дела в Глостере, в обители св. Бригитты.
Business in Gloucester. At St Bridget's.
Он был доктором в обители св. Бригитты.
He was a doctor at St Bridget's.
Кто-то из обители Св. Бригитты.
Someone from St Bridget's.
Показать ещё примеры для «st»...

обительare many mansions

В доме Отца Моего обителей много
In my Father's house are many mansions:
" ибо в доме Отца Моего, есть много обителей.
"for in my Father's house, there are many mansions.
"В доме отца моего обителей много
"In my father's house are many mansions.
Лучше тебе встать на мой путь и идти, скоро эта земля станет отцовской обителью!
Better you should come and join us in here, and soon this whole land will be my father's mansion!
Наш дом на небесах, в славе, в обителях света, Господь приготовил для тех, кто верит, кто жил по его слову.
Our home in Heaven, in glory, in the mansions of light, the lord has prepared for those who believe, who have lived by his word.

обительvault of

Обитель Тёмного?
The vault of the Dark One?
Это ключ в обитель Тёмного.
It's a key to the vault of the Dark One.
Символ на руке Нила — это отпечаток от древнего талисмана... ключа, открывающего обитель Темного.
The symbol on Neal's hand, it's from an ancient talisman... a key that opens the vault of the Dark One.
Подо льдом и снегом вы найдете вход в обитель.
Under the ice and snow, you shall find the entryway to the vault.
Обитель может воскресить Темного только в обмен на другую жизнь.
The vault will only restore the Dark One in exchange for another life.