на каждом шагу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на каждом шагу»

на каждом шагуevery step of the

Ты был рядом со мной на каждом шагу моего пути... и теперь ты хочешь бросить всё это коту под хвост?
I have taken you every step of the way with me... and now you want to throw all that away? For what?
Я была рядом на каждом шагу.
I was there every step of the way. Impregnating her, coaching her, taking care of her.
Убеди его покинуть свой пост в Грйсон Глобал, и я буду поддерживать тебя на каждом шагу пути, что бы ни случилось.
Persuade him to drop his interest in Grayson Global, and I will stand behind you every step of the way, come what may.
На каждом шагу я должна бороться, тяжело работать, становиться лучше, идти вперед.
Every step of the way, I had to fight, to work hard, to get better, to come out ahead.
Не смотря на это, ты, Рафаэль, должен быть там на каждом шагу все время.
Regardless, you, Rafael, need to be there every step of the way.
Показать ещё примеры для «every step of the»...
advertisement

на каждом шагуat every turn

Призраки бывших подружек на каждом шагу.
Ghosts of girlfriends past at every turn.
Как это, наверное, хорошо не участвовать в том хреновом безумии, что подстерегает нас на каждом шагу.
How nice it must beto not be involved in the bloody insanity that surrounds us at every turn.
На каждом шагу мне встречаются новые клиентки, мужья которых в отчаянии шли на воровство, чтобы прокормить семью.
At every turn, I hear fresh accounts of this or that desperate husband stealing to feed his family.
Этот парень опережает нас на каждом шагу.
This guy is ahead of us at every turn.
Сегодня, я угощаюсь медовым вином, на каждом шагу.
I am plied with honeyed wine at every turn this day.
Показать ещё примеры для «at every turn»...
advertisement

на каждом шагуevery step of the way

Я ошибалась на каждом шагу.
I was wrong every step of the way.
Я был с Джеком Слейтером на каждом шагу!
I was with Jack Slater every step of the way!
Когда ты занимался раскруткой фильма, я поддерживала тебя на каждом шагу.
When you were promoting the movie, I was holding your hand every step of the way.
Слушай, Кейси и я будем с тобой на каждом шаге.
Casey and I will be with you every step of the way.
Дерешься со мной на каждом шагу!
You just have to fight me every step of the way!
Показать ещё примеры для «every step of the way»...
advertisement

на каждом шагуeverywhere

Я иду— хотя скорее спотыкаюсь — по улицам Лос-Анджелеса и вижу трупы буквально на каждом шагу.
I am walking... I should say «stumbling» through downtown Los Ange/es, and there are literally bodies everywhere.
Когда рассказали про рыбок, которые крутят романы на каждом шагу.
With the fish that have affairs everywhere.
не позавидуешь роскоши и прочим радостям , когда на каждом шагу папарацци стоило "сплетнице" пустить слух о моём арресте... об этом теперь все газеты пишут знаешь, Эрик прочёл об этом в "Правде"
Who needs pomp and circumstance when you have paparazzi? Ever since «gossip girl» broke my arrest It has been everywhere.
Они тут на каждом шагу.
They're everywhere.
Сантамария на каждом шагу.
Santamaria seems to be everywhere.