дура — перевод на английский

Варианты перевода слова «дура»

дураfool

Какой же я была дурой, когда думала что в Лас-Вегасе нас ждёт куча денег.
What a fool I was to think we could buck Las Vegas.
Та женщина была безвредной старой дурой, а он сделал меня сообщницей убийства.
That woman, she was a harmless old fool, and he makes of me an accomplice to the murder.
Я была дурой.
I was a fool, I guess.
В глубине души она была дурой как женщина и как сообщница босса!
Poor thing? Why? Deep down she was a fool.
Ладно, теперь поспеши, пока я не выставила себя полной дурой.
Well, hurry now, before I make a fool of myself.
Показать ещё примеры для «fool»...
advertisement

дураstupid

А теперь, когда он связался с этой дурой Лидией Ивановной и с полоумньм Ляндо, все поняли, как я бьла права.
And now that he got mixed up with that stupid Lydia Ivanovna and that dimwit Landau, everybody realizes how right I was.
Она убила себя потому что была дурой. А он винит меня.
She killed herself because she was stupid, and he blames me?
Конрад. Я была дурой.
Conrad, I was stupid.
— Из-за тебя я выглядела дурой.
— You made me look really stupid.
Я чувствую себя такой дурой.
I feel so stupid.
Показать ещё примеры для «stupid»...
advertisement

дураidiot

Какой дурой я была!
I was the idiot.
А ты, тупая прислуга, еще смеешь мою жену дурой обзывать?
You blockhead of a servant you call my wife an idiot?
Какой же я была дурой!
What an idiot I am!
Какой же я была дурой, Карлос!
The phone call. What an idiot I am!
— Стала дурой.
An idiot!
Показать ещё примеры для «idiot»...
advertisement

дураdurov

Это Винсент Дуров.
This is Vincent Durov.
Дуров улетает из Майами во вторник, так что нам нужно узнать что продается, когда и где состоится сделка к этому времени.
Durov leaves Miami on Tuesday, so we need the what, when, and where on this deal by then.
Дуров недооценивает тебя.
Durov underestimates you.
А Дуров?
And Durov?
У нас меньше 5 минут, до того как Дуров приедет.
We got less than five minutes before Durov gets here.
Показать ещё примеры для «durov»...

дураsilly

Почему нужно казаться дурой, чтобы поймать мужа?
Why is it a girl has to be so silly to catch a husband?
Я чувствую себя такой дурой.
I just feel so silly.
Не будь такой дурой.
Don't be silly.
Не будь дурой.
— Don't be silly, baby.
— Не будьте дурой!
— Don't be silly!
Показать ещё примеры для «silly»...

дураdumb

— То есть дурой как я?
Dumb like me, you mean?
Чувствуешь себя дурой?
You feel dumb?
Считаешь Се И дурой?
Do you think Se Yi is dumb?
Да,надо быть полной дурой, чтобы сказать нет.
I guess I'd be pretty dumb not to say yes.
Надо быть дурой, чтобы жениться на Чарли Джонсоне с бродягой, не имеющим и десяти центов в кармане
Dumb enough to marry Charlie Johnson with a stiff on and not ten cents in his pockets.
Показать ещё примеры для «dumb»...

дураcomplete fool

Убирайся отсюда, пока я не выставила себя полной дурой.
Get out of here before I make a complete fool of myself.
Или нет: иди туда, ворвись к нему в дом, обними его выстави себя полной дурой.
Or better yet, go over there, break into his house, throw yourself at him make a complete fool of yourself.
Я только что выставила себя полной дурой. Нет. Нет.
I just made a complete fool of myself.
Что доктор Зои Харт выставила себя полной дурой на вечере и произнесла какую-то абсолютно бредовую речь о том, какой Джордж замечательный.
That Dr. Zoe Hart made a complete fool of herself last night and recited some totally overboard speech about what a dreamboat George is.
— Она выставила меня полной дурой.
— She made a complete fool of me.
Показать ещё примеры для «complete fool»...

дураmoron

— Я была такой дурой.
— What a moron I was.
Такой дурой.
What a moron.
Со стороны, наверное, выглядела полной дурой.
I figured i must sound like a moron.
Твоя бабушка была дурой!
Your grandmother was a moron!
Когда ты в последний раз называл её дурой?
When was the last time you called her a moron?
Показать ещё примеры для «moron»...

дураcrazy

Ну, назови меня дурой.
Call me crazy.
Нужно быть полной дурой, чтоб жить с таким придурком!
You must be crazy to live with this guy.
Я была дурой, раз решила, что могу на тебя положиться.
I was crazy to think I could count on you.
— Зови меня дурой, но я хочу, чтобы мой мужчина не дрожал, особенно тогда, когда через несколько часов идти к алтарю.
Well, call me crazy, but I'd like my fiancé's feet to be warm, especially when we're hours from going down the aisle.
Хочешь выставить меня дурой, потому-что мне не хватает Дин-Сунга и я хочу чтобы он вернулся
It's you who's crazy. I miss jin-sung. All i wish is for him to come back.
Показать ещё примеры для «crazy»...

дураfoolish

Я была такой дурой, когда думала, что ты приехала, потому что ты переживаешь.
I am so foolish to think that you would have come because you cared.
Не будь дурой!
Don't be foolish!
— я не была такой дурой...
— hadn't been so foolish...
Не понимаю, как ты могла быть такой дурой.
I don't know how you coud be so foolish!
Н е будь такой дурой, как я.
Don't ever be as foolish as I was.
Показать ещё примеры для «foolish»...