давать осечку — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «давать осечку»

«Давать осечку» на английский язык переводится как «to falter» или «to stumble».

Варианты перевода словосочетания «давать осечку»

давать осечкуmisfires

Его синопсы не привыкли функционировать на супер-скорости, так что его разум и мускулы дают осечки.
His synapses aren't used to functioning at super-speed, so his mind and muscles are misfiring.
Пистолеты дают осечку постоянно.
Guns misfire all the time.
Бомба это не бомба, когда дает осечку.
A bomb is not a bomb when it's a misfire.
С боеприпасами, которые дают осечки?
With ammunition that misfires?
advertisement

давать осечкуjams

Автоматическое оружие чаще дает осечку, чем стреляет.
Automatic weapon jams more often than not.
Я должна была приняться за второго, и тут мой пистолет дает осечку.
I go for the second guy, and my gun jams.
Никогда не дает осечки.
Never jams.
advertisement

давать осечку — другие примеры

Дают осечки, примерно, 50 на 50.
They sometimes misfire. It's a 50-50 chance.
Они дают осечку.
They start misfiring.
А главное, они никогда не давали осечку.
What's more, they never failed.
Он старый и дает осечку, И за него дадут достаточно, чтобы мы смогли купить себе симпатичный домик где-нибудь в 5000 миль отсюда.
It's old, it doesn't shoot straight, and it's worth enough to buy us both a chrome condo 5000 miles from here.